C
|
arlota era locamente enamorada de “su príncipe azul”, por su lado, Maximiliano se casó solo por interés.
Charlotte était follement
amoureuse de « son prince charmant », pour sa part Maximilien ne
s'était marié que par intérêt.
Aunque
pasaron muchos años felices en el castillo de Miramar, las cosas cambiaron en
México.
Bien qu'ils aient passé de nombreuses années heureuses au
château de Miramar, les choses changèrent au Mexique.
La
emperatriz, vio a su marido alejarse cada vez más de ella e incluso llego a la
imposibilidad de “visitar” la habitación de su esposo.
En su soledad
intentó hacer reformas para su nuevo Imperio, tomando las riendas del poder
durante las repetidas ausencias del emperador.
Charlotte, a vu son mari s'éloigner de plus en plus
d'elle, et jusqu’à atteindre l’impossibilité de « visiter » la
chambre de son époux.
Dans sa solitude, l'impératrice tenta de réformer son nouvel
empire, prenant les rênes du pouvoir, lors des absences répétées de l’empereur.
Después de la evaluación de su segunda
regencia, celoso de los elogios que le dieron por la sabiduría y el sentido
político de la Emperatriz, considerando que ella empañaba su propio esplendor; acumuló
las marcas de no reconocimiento en su sentido.
Après le bilan de sa
deuxième régence, jaloux des louanges qu’on lui fit sur la sagesse et le sens
politique de l’impératrice, considérant qu’elle ternissait son propre éclat ;
Max accumula les marques de non reconnaissance à son égard.
Poco a poco va
a privarla de su participación en la vida política.
Y cuando, en
septiembre de 1865, se entera de que, en su ausencia, se adoptó el decreto a
favor de la población indígena, ante todo el concilio, lo sacó afuera.
Peu à peu il va la priver de sa participation à la vie
politique.
Et quand, en septembre 1865, il apprend qu’en son absence, le
décret en faveur de la population indienne a été adopté, devant tout le
Conseil, il la mit dehors.
Herida por el comportamiento de su
marido, prefirió envolverse en su orgullo y disimular su decepción cuando
planeaba abordar un tema muy importante en el que no estaba de acuerdo: la
adopción de un descendiente de un general español.
Blessée par le comportement de son mari, elle préféra se
draper dans sa fierté et dissimuler sa déception au moment où elle comptait
aborder un sujet très important, sur lequel elle n’était pas d’accord avec lui
: l’adoption d’un descendant d’un général espagnol.
La pareja no tenía hijos que heredar,
Maximiliano había decidido patrocinar y educar en el palacio a uno de los
nietos del primer emperador de México: Agustín I.
Le couple n'ayant pas d’enfant pouvant hériter, Maximilien
avait décidé de parrainer et d'éduquer au palais l'un des petits-enfants du
premier empereur du Mexique : Agustín I.
Permanecía
angustiada por su incapacidad de tener hijos y su esposo, no hizo nada para
arreglar la situación.
Charlotte voyait son incapacité à avoir des enfants comme
une malédiction et son mari ne faisait rien pour remédier à la situation.
Prefería irse
a sus jardines en Cuernavaca para deshojar jóvenes mujercitas mexicanas,
mientras su esposa sufría los celos y la impotencia de no poder hacer nada.
Il préférait se rendre dans ses jardins de Cuernavaca pour
détrousser les jeunes filles mexicaines, alors que sa femme souffrait de
jalousie et de l'impuissance de ne rien pouvoir faire.
Porque este
es el gran drama de la pareja y lo que los alejó progresivamente: la cuestión
de la ausencia de un niño.
Car tel est le grand drame du couple et ce qui les éloigna
progressivement : la question de l’absence d’enfant.
Capítulo XI- L'impératrice charlotte de mexico. (click aquí)
Capítulo XIII- L'absence
d'héritier. (click aquí)
Comentarios
Publicar un comentario