XI-L'impératrice charlotte de mexico

C
arlota, tan pronto como llegó, se mostró lúcida y confió sus impresiones en una carta muy larga dirigida a la emperatriz Eugenia.
“Por todo lo que he visto, una monarquía en este país es factible y satisface las necesidades unánimes de la población; sin embargo, sigue siendo una empresa gigantesca, porque hay que luchar con el desierto, con las distancias, con las carreteras, con el caos más completo.”
Charlotte, dès son arrivée, se montra lucide, et confia ses impressions dans une très longue lettre adressée à l’Impératrice Eugénie.
« D’après tout ce que j’ai vu, une monarchie dans ce pays est faisable et répond aux besoins unanimes de la population ; cependant cela n’en reste pas moins une entreprise gigantesque, car il y a à lutter avec le désert, avec les distances, avec les routes, avec le chaos le plus complet ». 



Si por su parte, el Emperador se enfrentaba con problemas políticos, Charlotte no renunciaba a sus esfuerzos por brindar bienestar y progreso a su pueblo.
Si de son côté l'empereur devait faire face à des problèmes politiques, Charlotte n'abandonnait pas ses efforts pour apporter le bien-être et le progrès à son peuple.

Sus acciones como soberana, combinadas con sus cualidades políticas, demostraron su determinación, voluntad y disciplina.
Ses actions en tant que souveraine, conjuguées à ses qualités politiques, démontrèrent sa détermination, sa volonté et sa discipline.

Asumió los deberes de su rango y comprendiendo rápidamente la incapacidad de su marido para gobernar, tomó con satisfacción "las riendas del poder", mientras Maximiliano visitaba el interior del país.
Su papel de regente la consolaba por el fracaso de su matrimonio.
Elle assuma les fonctions de son rang et comprenant vite l’incapacité de son époux à gouverner, prit avec satisfaction les rênes du pouvoir tandis que Maximilien visitait l'intérieur du pays. Son rôle de régente de l'Empire la consolait de l’échec de son couple.

¡Por fin! ¡Actividad y movimiento para escapar del vacío!
Enfin ! de l’activité et du mouvement, pour échapper au vide !



- La Emperatriz promulgó la abolición del castigo corporal, el trabajo de niños menores de 12 años y una justa limitación del tiempo de trabajo.
L'impératrice promulgua l'abolition des châtiments corporels le travail des enfants de moins de 12 ans et une limitation équitable du temps de travail.

- Se interesó por mejorar los transportes y las comunicaciones, como, por ejemplo, la línea ferroviaria que se construyó entre México y Veracruz; la extensión de las líneas de telégrafo y el establecimiento de sellos postales.
Elle s’intéressa à améliorer les transports et les communications, comme par exemple la ligne de chemin de fer qui sera construite entre le Mexique et Veracruz; l'extension des lignes télégraphiques et la mise en place de timbres postaux.



- Mostró gran preocupación por la educación de los niños mexicanos, fundó escuelas, academias y decretó la ley de educación pública que garantizaba la educación primaria, obligatoria y gratuita.
Elle manifesta une profonde préoccupation pour l’éducation des enfants mexicains, fonda des écoles et des académies et décréta la loi de l’enseignement public qui garantissait l’éducation primaire, obligatoire et gratuite.

- Junto a su esposo, recomenzó en el proyecto de construcción del monumento a los héroes de la independencia, que Santa Anna había dejado sin terminar e instruyó a Ramón Rodríguez Arangoit para llevar a cabo la remodelación del Zócalo.
Avec son mari, elle reprit le projet du monument aux héros de l'indépendance que Santa Anna avait laissé inachevé et chargea Ramón Rodríguez Arangoit de mener à bien le remodelage du « Zócalo ».

  
El Zocalo se convirtió en un paseo

- Fundó un conservatorio de música y una escuela de pintura.
Elle fonda un conservatoire de musique et une école de peinture.

- Gastó enormes sumas de dinero en caridad publica, abrió guarderías, asilos y casas de cuna.
Elle dépensa des sommes énormes pour des œuvres de bienfaisance publiques, ouvrit des garderies, des asiles et des crèches.

- Expulsó a los ladrones de los suburbios de la ciudad.
Elle expulsa les voleurs des banlieues de la ville.

- Incluso llegó a elaborar un proyecto de constitución.
Elle a même proposé un projet de constitution.

- Carlota expresó un gran interés por el pasado prehispánico. Después de varios viajes a las ruinas de civilizaciones antiguas, fundó el Museo Público de Historia Natural, Arqueología e Historia en 1865.
Charlotte exprima un grand intérêt pour le passé pré-hispanique. Après plusieurs voyages sur les ruines d'anciennes civilisations, elle fonda le Musée public d'histoire naturelle, d'archéologie et d'histoire en 1865.





- Además, guiada por la admiración que sentía por los pueblos aborígenes, fundó el "Proyecto nativo", la Comisión para la protección de las clases desfavorecidas "y decretó la personalidad jurídica de pueblos y tierras comunitarias.
De plus, guidée par l'admiration qu'elle éprouvait pour les peuples autochtones, elle fonda le "Projet autochtone", la Commission de protection des classes défavorisées et décréta la personnalité juridique des villages et des terres communautaires.


la visita de una delegación de indios Kikapúes a Maximiliano

- Uno de los éxitos políticos más importantes de Carlota fue el famoso viaje que realizó a Yucatán en 1865, para legalizar la prohibición formal de la exportación de antigüedades de las ruinas mayas, considerada patrimonio nacional por los emperadores.
Un des succès politiques les plus importants de Charlotte fut le célèbre voyage qu'elle effectua au Yucatán en 1865, pour légaliser l'interdiction formelle d'exporter des antiquités provenant des ruines mayas, considérées comme patrimoine national par les empereurs.



En el conflicto entre el segundo imperio y la Iglesia católica, Carlota jugó un papel muy importante: una católica ferviente, pero escéptica ante el clero mexicano, negoció sin ceder, provocando la ruptura definitiva de las relaciones entre el Estado. y la iglesia.
Dans le conflit entre le second empire et l’Église catholique, elle joua un rôle très important : catholique fervente, mais sceptique à l’égard du clergé mexicain, elle négocia sans céder, provoquant la rupture définitive des relations entre l’État et l’Église.


Su actitud y determinación frente al ejercicio del poder, sumadas a sus ideas liberales y la influencia que ejercía a su esposo, no solo la volvieron un importante contrapeso en el poder;
Son attitude et sa détermination face à l'exercice du pouvoir, conjuguées à ses idées libérales et à l'influence qu'elle exerçait sur son mari, en firent non seulement un contrepoids important au pouvoir ;

Sino que era vista como una figura que podría fortalecer la posición del imperio frente al avance republicano, a tal grado que fue apodada como "La roja" por sus posiciones radicales.
Mais elle fut également perçue comme une figure susceptible de renforcer la position de l'empire face à l'avancée républicaine, à tel point qu'elle a été surnommée "La Roja" en raison de ses positions radicales.

Carlota se sentía mexicana.
Carlota se sentait mexicaine.


Comentarios