Choses que vous devez savoir sur le Mexique (seconde partie)



11. El país / Le país

México es un país muy turístico, recibe aproximadamente 24 millones de turistas cada año que quedan fascinados con el país y regresan.
Le Mexique est un pays très touristique qui accueille environ 24 millions de touristes chaque année, qui fascinés par le pays reviennent.



- Es uno de los países con mayor diversidad del mundo y con distintas naciones y culturas, lenguas y tradiciones, de los mayas a los tarahumaras hay un mundo de diferencia que debe ser respetado.
C’est l'un des pays les plus diversifiés au monde, avec différentes nations et cultures, langues et traditions, des Mayas aux Tarahumaras, il existe un monde de différences qui doit être respecté.

- El clima es muy variable de acuerdo a la región, así que checa muy bien el pronóstico del tiempo antes de visitar cualquier lugar.

La météo est très variable selon les régions, alors vérifiez bien les prévisions météorologiques avant de vous rendre.



- México tiene 35 sitios declarados Patrimonio de la Humanidad por la UNESCO.

Le Mexique compte 35 sites déclarés patrimoine mondial par l'UNESCO.

 

- Hay zonas arqueológicas por todo el país, aunque las más importantes sean Chichen Itzá (Yucatán), Teotihuacán (Estado de México), el Tajín (estado de Veracruz), Palenque (Chiapas) Monte Albán (Oaxaca) y el Templo Mayor de Tenochtitlán (Ciudad de México).

Il existe des zones archéologiques dans tout le pays, mais les plus importantes sont  Chichen Itzá (Yucatán), Teotihuacán (État de Mexico), Tajín (État de Veracruz), Palenque (Chiapas), Monte Albán (Oaxaca) et le Temple de Tenochtitlán (Mexico).

 

- Los mercados y los tianguis* son el corazón del país, pues allí confluyen los principales elementos de la cultura mexicana, que es riquísima.
Les marchés et les tianguis* constituent le cœur du pays, car les éléments principaux de la culture mexicaine, qui est très riche, s’y rejoignent.

*mercados móviles y a cielo abierto, que están un solo día en cada lugar.
marchés mobiles et en plein air, qui sont seulement un jour dans chaque lieu.





12.La capital / La capitale

La Ciudad de México es la segunda ciudad más grande del mundo, con más de 20 millones de personas.
Mexico est la deuxième plus grande ville du monde, avec plus de 20 millions d'habitants.

- Fundada en 1325, es la ciudad más antigua de las Américas. Su nombre original era Tenochtitlan. 
Fondée en 1325, c'est la plus vieille ville des Amériques. Son nom d'origine était Tenochtitlan.

- La Ciudad de México es la ciudad que alberga más museos en el continente
Mexico est la ville qui abrite le plus grand nombre de musées du continent

- Desde enero de 2016, la capital ya no se llama "México DF" (Distrito Federal) sino CDMX (Ciudad de México) y ahora es el trigésimo segundo distrito del país.
Depuis janvier 2016, la capitale ne se nomme plus "Mexico DF" (district fédéral) mais CDMX (ville de Mexico) et constitue désormais, le trente-deuxième district du pays.




13.El languaje / Le language

México no tiene un idioma oficial, aunque es el país con más hispanohablantes en el mundo (alrededor de 120 millones) y el 95% de los mexicanos hablan español, existen 364 lenguas indígenas vivas, incluyendo 68 náhuatl, maya y purépecha, que son las lenguas oficiales del país con el español.
Le Mexique n'a pas de langue officielle, bien qu’il soit le pays avec le plus d’hispanophones dans le monde (environ 120 millions) et que 95% des mexicains parlent espagnol, il existe 364 langues autochtones vivantes, dont 68 notamment le Nahuatl, le Maya et le Purépecha, sont les langues officielles du pays avec l’espagnol.


- El vocabulario mexicano tiene algunas peculiaridades y diferencias con el de España, pero no se preocupe, ellos te entenderán.
Le vocabulaire mexicain a quelques particularités et différences avec celui d’Espagne, mais ne vous inquiétez pas ils sauront vous comprendre.

- En cada región se habla con una entonación y una jerga distinta y se puede que no comprenda nada si aprendiste español académico.
Dans chaque région, on parle avec une intonation et un argot différent et vous ne comprenez peut-être rien si vous avez appris l'espagnol académique.

- Los mexicanos son muy respetuosos, el tuteo se usa solo entre amigos y familiares. No se usa "vosotros" sino ustedes.
Les mexicains sont très respectueux, le tutoiement ne s'utilise qu'entre amis et membres de la famille.
On n’utilisera pas « vosotros » mais « ustedes ».

- También tienen excelentes modales, abundan los “gracias” y “los por favor” y, cuando alguien se retira de un restaurante, es costumbre desearle “buen provecho” al resto de los comensales.
Ils ont aussi d'excellentes manières, les «merci» et les « s'il vous plaît» abondent et, lorsque quelqu'un se retire d'un restaurant, il est de coutume de souhaiter «bon appétit» au reste des convives.

- Muchos mexicanos que trabajan en el sector del turismo hablan inglés y algunos el francés, pero siempre es útil y cortés hablar en español (incluso si no lo habla bien, se apreciarán algunas palabras)
Beaucoup de Mexicains qui travaillent dans le secteur du tourisme parlent anglais et quelques-uns français, mais Il est toujours utile et courtois de parler en espagnol (même si vous le ne le parlez pas bien, quelques mots seront appréciés).


- No usar el verbo "coger"…  En español, el término significa, por supuesto, "tomar" o " agarrar ". El significado es bastante diferente en México, y provocarán una risa garantizada a su alrededor, por lo que es mejor usar sus sinonimos.
Ne pas utiliser le verbe "coger"… En espagnol, le terme signifie bien sûr « prendre » ou « saisir ». La signification est toute autre au Mexique, et vous déclencherez un fou rire garanti autour de vous, il est donc préférable d’utiliser « tomar ou agarrar »




- Los mexicanos suelen evitan decir “no” prefieren los términos como “quizás”, “gracias estamos en contacto” o el mundialmente famoso “ahorita”
Les Mexicains évitent souvent de dire "non", ils préférent des termes comme "peut-être", « merci nous sommes en contact" ou le mondialement célèbre " ahorita "

- "ahorita" y "Al ratito" pueden ser: ahora mismo, en una hora, la próxima semana o tal vez nunca.
"ahorita" y "Al ratito" peuvent être : maintenant, dans une heure, la semaine prochaine ou peut-être jamais.

- No se contesta “¿Qué?” cuando alguien te pregunta algo, se dice “¿Mande?”.
On ne répond pas “¿Qué?” lorsque quelqu’un vous demande quelque chose, on dit “¿Mande?”

- El verbo « chingar » es por excelencia el verbo del léxico mexicano que se utiliza para todo, desde lo mejor que esta “chingón” hasta lo peor que está de la “chingada”, debe saber usarlo.
Le verbe « chingar » est par excellence le verbe du lexique mexicain utilisé pour tout, du meilleur qui est « chingón » au pire qui est « de la chingada », vous devez savoir l'utiliser.


- Ser cortés en las conversaciones, sepa escuchar cuando la conversación gira en torno a la colonización o la independencia. Los mexicanos están muy orgullosos de su pasado, pero muchas desigualdades han sobrevivido después de la independencia y las rivalidades entre mestizos y nativos son grandes. No sean sorprendidos por el lenguaje que una u otra de estas comunidades pueden tener entre sí. Es un conflicto que tiene sus raíces en la historia de México.
Être courtois dans les conversations, sachez écouter lorsque la conversation tourne autour de la colonisation ou de l'indépendance. Les Mexicains sont très fiers de leur passé mais beaucoup d'inégalités ont subsisté après l'indépendance et les rivalités entre métissés et indigènes sont grandes. Ne soyez pas surpris par le langage que l'une ou l'autre de ces communautés peuvent tenir à l'égard de l'autre. C'est un conflit qui plonge ses racines dans l'histoire du Mexique.

- Los mexicanos también están muy orgullosos de sus valores. Durante una discusión, no sería bueno burlarse del honor, la noción de patria o incluso la belleza de las mujeres. Heriría la susceptibilidad de su interlocutor.
Les Mexicains sont également très fiers de leurs valeurs. Au cours d'une discussion, il ne ferait pas bon se moquer de l'honneur, de la notion de patrie ou même de la beauté des femmes. Vous blesseriez la susceptibilité de votre interlocuteur.



- Diga que es francés, por un lado, evitarán ser asimilado a un “gringo”, (es un insulto en la boca de un mexicano)
Por otro lado, los franceses son populares en México y podrá evitar que pague más por ciertos servicios o productos durante su viaje).
Dites que vous êtes français, d'une part cela vous évitera d'être assimilé à un « gringo » (c’est une insulte dans la bouche d'un Mexicain).

D'autre part les français sont populaires au Mexique et vous pourrez éviter de payer plus cher certains services ou produits au cours de votre voyage.
...

...

En los otros capítulos, encontrarán otras informaciones generales. Para acceder solo deben hacer clic sobre el enlace que le interese. 

Dans les autres chapitres, vous trouverez d’autres informations. Pour y accéder, cliquez simplement sur le lien qui vous intéresse. 



Las características de la cultura mexicana son extremadamente diversas, las influencias de la antigua civilización maya en la presencia europea, definen el apasionante país que es México hoy en día.

Les caractéristiques de ...Parte 1: click aquí


La comida mexicana no sólo es deliciosa, también es Patrimonio Cultural de la Humanidad.
La cuisine mexicaine n'est pas seulement délicieuse, c'est aussi « Patrimoine culturel mondial »....Parte 3 click aquí


Espero que las informaciones que anexamos sean de su agrado y utilidad, si quieren complementar o proponer un nuevo tema, no dejen de enviar sus comentarios.
J'espère que les informations que nous annexons vous seront agréables et utiles. Si vous souhaitez compléter ou proposer un nouveau sujet, n'oubliez pas d'envoyer vos commentaires.


Comentarios