XVIII- fin du second empire et retour de la république


A
 lo largo del Segundo Imperio Mexicano, la República Mexicana continuó existiendo en territorios no controlados por fuerzas imperialistas y tropas francesas, el gobierno republicano y el presidente de la República en la persona de Benito Juárez, 
continuaron su mandato; en ningún momento salieron del país.
Durant tout le Second Empire mexicain, la République mexicaine continua d'exister dans les territoires non contrôlés par les forces impérialistes et les troupes françaises, le gouvernement républicain, et le président de la république en la personne de Benito Juarez, continuèrent leur mandat; à aucun moment ils ne quittèrent le pays.

Aunque liberal, Maximiliano siguió siendo un Habsburgo: con “la etiqueta” y persuadido de sus dones políticos, se topó con una realidad mexicana de la que no comprende toda la complejidad.
Bien que libéral, Maximilien restait un Habsbourg : avec « l’étiquette » et persuadé de ses dons politiques, il se heurta à une réalité mexicaine dont il ne saisit pas toute la complexité.

Bandera de la Casa de Habsburgo (Segundo Imperio Mexico)

En todas partes, las fuerzas del Imperio fueron rechazadas por los ejércitos de la República y los guerrilleros juaristas, apoyados materialmente por los Estados Unidos de América.
Partout, les forces de l'Empire furent repoussées par les armées de la République et les « guérilleros juaristas », appuyés matériellement par les Etas Unis d’Amérique.

En Estados Unidos la guerra había concluido a favor del norte republicano, que reanudó el apoyo a Juárez, y bajo la Doctrina Monroe, “América para los americanos”, iniciaron las presiones diplomáticas de Washington para el retiro de las tropas francesas del territorio mexicano.
Aux États-Unis, la guerre s'était terminée en faveur du Nord républicain, qui avait repris son soutien à Juarez et, sous la doctrine Monroe, "l'Amérique pour les Américains", avait initié une pression diplomatique de Washington pour le retrait des troupes françaises du territoire mexicain.

Napoleón III, igualmente involucrado en guerras europeas y bajo la presión del Papa, decide en 1866 abandonar al Segundo Imperio Mexicano a su suerte.

Napoléon III, également impliqué dans les guerres européennes, et sous la pression du Pape, décida en 1866 d'abandonner le Second Empire mexicain à son destin.



En lugar de abdicar a la salida del ejército francés, Maximiliano se aferró a su trono. Con su pequeño ejército, intentó, sin éxito, resistir.
Au lieu d'abdiquer au départ de l'armée française, Maximilien s'accrocha à son trône. Avec sa petite armée, il tenta, sans succès, de résister.

La emperatriz Charlotte viajó a las capitales europeas para obtener, sin éxito, un apoyo militar y financiero.
L'impératrice Charlotte entreprit un voyage dans les capitales européennes pour obtenir, sans succès, un soutien militaire et financier.

Finalmente, rodeado, el emperador fue aprehendido, en Querétaro y después de un juicio apresurado, sentenciado al fusilamiento, junto con dos generales conservadores.
Su ejecución fue aprobada por Juárez y se llevó a cabo en el Cerro de las Campanas, también conocido como el Cerro de las Tres Cruces.
Finalement encerclé, l’empereur fut appréhendé à Querétaro et à l'issue d'un procès précipité, condamné à être fusillé, accompagné de deux généraux conservateurs.

Son exécution a été approuvée par Juarez et a été réalisée à Cerro de las Campanas, également connu sous le nom de Cerro de las Tres Cruces.

Cerro de las Campanas

Antes de recibir un disparo, escribió desde su celda a la persona que amaba:
"Mi querida Carla, si Dios te permite recuperar tu salud y puedes leer estas líneas, aprenderás cuan cruel ha sido el destino uno por uno, sin tregua, desde el día de su partida.
Iré antes de la muerte como un soldado y un soberano derrotado, pero no deshonrado. Más tarde, si su dolor se vuelve demasiado grande. para que puedas soportarlo y si Dios te llama y nos hace unirnos, bendeciré la mano que tanto nos pesó. Adiós, Carlota ... "
Avant d'être fusillé, il écrivit, de sa cellule, à celle qu'il aimait:
"Ma chère Carla bien-aimée, si Dieu permet que tu recouvres la santé et que tu puisses lire ces lignes, tu apprendras comment la fatalité cruelle a frappé sur moi coup sur coup, sans répit, depuis le jour de ton départ. J'irai devant la mort comme un soldat et un souverain vaincu, mais non pas déshonoré. Plus tard, si ton chagrin devient trop grand pour que tu puisses le supporter et si Dieu t'appelle et nous fasse nous rejoindre, je bénirai la main qui s'est appesantie si lourdement sur nous. Adieu, Charlotte..."


Hay una leyenda que cuenta que Maximiliano, en los últimos momentos antes de morir pagó una moneda de oro a cada uno de los soldados del pelotón de fusilamiento, para que no le disparasen en la cara.
Il y a une légende qui raconte que, dans les derniers instants avant de mourir, Maximilien aurait versé une pièce en or à chacun des soldats du peloton d'exécution, afin qu'ils ne lui tirent pas dans le visage.

Pretendía que su rostro no se desfigurara, y así, poder ser reconocido por su madre, la archiduquesa Sofía, al repatriar su cadáver a Viena.

Il souhaitait ne pas être défiguré et ainsi pouvoir être reconnu par sa mère, l'archiduchesse Sofia, en rapatriant son cadavre à Vienne.

Llegada a Viena de los restos mortales de Maximiliano

Justo antes de la ejecución de Maximiliano, el oficial que estaba al cargo del pelotón, murmuró algo que sonaba a una disculpa.
Maximiliano le dijo:
Juste avant l'exécution, l'officier qui était en charge du peloton murmura quelque chose qui ressemblait à des excuses. Maximilien lui dit :

“Usted es un soldado y debe obedecer”.
"Tu es un soldat et tu dois obéir".



El 19 de junio de 1867, a la edad de 34 años, el Emperador de México cayó frente al pelotón de fusilamiento, murmurando: 
"¡Pobre Carlota!"

Le 19 juin 1867, à l’âge de 34 ans, l'empereur du Mexique tombait devant le peloton d'exécution en murmurant :
 "Pauvre Charlotte !"


El cuerpo de Maximiliano, fue enviado a Viena.
Su cuerpo reposa en la cripta de “los capuchinos”, destinada a los miembros de la antigua dinastía austríaca de los Habsburgo.
Le corps de Maximilien, fut envoyé à Vienne. 
Son corps repose dans la crypte « des Capucins », destinée aux membres de l'ancienne dynastie des Habsbourg autrichiens.


Dirigida por la burguesía liberal y por quienes se habían enriquecido las leyes de reforma, la resistencia al invasor triunfó, coronada por la entrada de Benito Juárez en la capital, su reelección como presidente en 1867.
Menée par la bourgeoisie libérale et par ceux que les lois de la réforme avaient enrichis, la résistance à l'envahisseur triompha, couronnée par l'entrée de Benito Juárez dans la capitale, sa réélection comme président en 1867. 

Además, el partido conservador quedó vencido, desorganizado y desarmado, siendo esto un triunfo total para Juárez y para los liberales, quienes dieron pie a la formación de la República Restaurada.
En outre, le parti conservateur finit vaincu, désorganisé et désarmé, ce qui constitua un triomphe total pour Benito Juarez et les libéraux, qui donnèrent naissance à la formation de la République restaurée.


Este nuevo período se caracterizó por el autoritarismo y nuevas dificultades financieras. La pérdida del apoyo liberal y la agitación social socavaron las capacidades políticas de Juárez.
Cette nouvelle période se caractérisa par l’autoritarisme et par de nouvelles difficultés financières. La perte de l'appui des libéraux et les désordres sociaux minèrent les capacités politiques de Juárez.

El hecho que los liberales hayan fusilado a Maximiliano fue un mensaje de suma importancia para Europa y para el mundo en general. Con ese hecho México consolidó su soberanía y dio a entender que borraría para siempre toda idea monárquica.
Le fait que les libéraux aient fusillé Maximilien fut un message de la plus haute importance pour l'Europe et le monde en général.
Avec ce fait, le Mexique consolida sa souveraineté et laissa entendre qu'il effacerait pour toujours toute idée monarchique.




Aunque el segundo imperio fue un gobierno de corta duración y su área de influencia nunca alcanzó la totalidad del territorio nacional, su presencia, acciones y acontecimientos anecdóticos marcaron una época de la historia de México.
Bien que le second empire fut un gouvernement de courte durée et que sa zone d’influence n’ait jamais atteint l’ensemble du territoire national, sa présence, ses actions et ses anecdotes ont marqué une époque de l’histoire du Mexique.






Comentarios