Para conocer
la gastronomía de un país nada mejor que ir al restaurante. Un poco de
vocabulario les será muy útil.
Pour
connaitre la gastronomie d'un pays rien de mieux que d'aller au restaurant. Un
peu de vocabulaire vous sera bien utile.
Es muy útil saber cómo se llama en español cada persona con la que hablas
en el restaurante.
Il est très utile de savoir comment s'appelle
en espagnol, chaque personne avec qui vous parlez au restaurant.
El/La camarero(a) (Esp.) / El/La mesero(a) (Mx y América central) /
El/La mozo(a) (América del sur) — Le serveur, la
serveuse
El/los cliente(s) — Les clients
Los comensales — les convives
Disculpe camarero(a) / mesero(a) /
mozo(a)! — Garçon, s’il vous plait!
¿Dónde están los aseos / banos por favor?
— Où sont les toilettes, s’il
vous plait?
HACER UNA RESERVA / RESERVER
AL LLEGAR AL RESTAURANT /
ARRIVEE AU RESTAURANT
Buenas tardes/buenas noches. — Bon après- midi /
bonsoir.
¿Para
comer/cenar? — Pour manger / dîner ?
Camarero
|
Le serveur
|
¿Ha reservado?
¿Tienen reserva?
¿A nombre de quién?
¿Cuántos son? para cuantas personas ?
¿Para cuántas personas?
Tenemos una mesa de tres. Síganme,
por favor.
Lo siento, pero estamos completos.
Lo siento, no quedan mesas libres hasta dentro de 25 minutos.
Hay que esperar un cuarto de hora.
¿Les sirvo algo mientras esperan?
Su mesa está preparada, por aquí, por favor…
|
Avez-vous réservé ?
A quel nom ?
Combien êtes-vous ? pour combien de personnes ?
Nous avons une table de trois. Suivez-moi, s’il vous plait.
Désolé, mais nous sommes complets.
Désolé, il n’y a pas de tables libres avant 25 minutes.
Il faut attendre un quart d’heure.
Je vous sers quelque chose pendant que vous attendez ?
Votre table est prête, suivez-moi s’il vous plait.
|
El cliente
|
Le client
|
¿Todavía
sirven?
Tengo
reserva, una mesa para seis a nombre de señor R.
No
hemos reservado.
¿Tienen
mesa para tres de libre?
¿Nos
puede apuntar en la lista de espera?
¿Nos
podemos poner en la terraza?
|
Servez-vous encore ?
J’ai réservé une table pour six au
nom de Monsieur R.
Nous n’avons pas réservé.
Avez-vous une table pour trois de
libre ?
Pouvez-vous nous inscrire sur la
liste d’attente ?
Est-ce que vous pouvez nous
installer sur la terrasse ?
|
EN LA MESA / SUR LA TABLE
Cuando se
sienta en un restaurante, necesita estar familiarizado con los objetos y
utensilios que podrá encontrar.
Lorsque
vous êtes assis dans un restaurant, vous devez être familiarisé avec les objets
et les ustensiles que vous pouvez trouver.
La mantel —
La nappe
El cuchillo — Le couteau
El tenedor — La fourchette
La cuchara — La cuillère
El tenedor — La fourchette
La cuchara — La cuillère
La cucharita —
La petite cuillère
El plato — L’assiette
Los vasos — Les verres
La servilleta — La serviette
El plato — L’assiette
Los vasos — Les verres
La servilleta — La serviette
Botella de vino —
La bouteille de vin
La jarra de agua —
La carafe/ le pichet d’eau
EL
MENÚ, LA CARTA / LE MENU, LA CARTE
Camerero
|
Le serveur
|
Aquí
tienen el menú.
Hay también menú del día.
Les dejo la carta de platos/ de los vinos en
español/francés.
Vuelvo
para tomar nota de lo que quieren dentro de unos minutos.
¿Ya saben lo que
van a comer/cenar?
¿Ya
han decidido lo que van a pedir?
¿Puedo tomarles
nota ya?
|
Voici
le menú.
Il y a aussi le menu du jour.
Je vous laisse la carte des plats/
des vins en espagnol / français.
Je reviens prendre votre commande
dans quelques minutes.
Vous avez décidé ce que vous allez manger ?
Vous avez décidé ce que vous allez
commander ?
Je peux prendre la commande ?
|
El cliente/
los clientes
|
Le client /
les clients
|
¿Me
permite ver el menú, por favor?
¿Cuál
es el menú de hoy?
¿Tienen
una carta en francés?
¿Cuál
es el plato del día?
¿Cuál
es la especialidad de la casa?
¿Qué
es una …?
¿Qué
nos recomienda?
Todavía
no hemos elegido.
Sí, ya lo hemos decidido.
Vamos
a tomar el menú de veinticinco euros.
|
Puis-je voir le menu, s'il vous
plaît ?
Quel est le menu du jour ?
Avez-vous la carte en français ?
Quel est le plat du jour ?
Quelle est la spécialité de la
maison ?
Qu’est-ce qu’une… ?
Que nous recommandez-vous ?
Nous n’avons pas encore choisi.
Oui, nous avons décidé.
Nous allons prendre le menu à vingt-cinq
euros.
|
PEDIR / COMMANDER
Pedir (una bebida, un plato) —
commander, prendre (une boisson, un plat)
Los pescados los más
habituales son: el rape, la lubina, el lenguado o la merluza…
Les poissons les plus communs sont : la lotte, le bar,
la sole ou le merlu ...
Las aves de corral: el pollo, la gallina,
el pavo o guajolote (Mx), el pato, el conejo…
Volaille : le poulet, le poulet, la dinde ou dinde
(Mx), le canard, le lapin…
La carne: de res (o ternera
o buey), de ternera, de cerdo (o puerco), de borrego…
La viande : bœuf, veau, porc, agneau ...
¿Como quiere la carne? — Comment voulez-vous la viande ?
El grado de cocción.
|
Le degré de
cuisson
|
Al punto
Hecha
Muy hecha
Poco hecha
Vuelta y vuelta
|
À point
Cuit
Bien cuit
Saignant
Bleue
|
El cliente/
los clientes
|
Le client /
les clients
|
Pediremos para compartir…
De
primero, quiero una sopa de verdura.
De
segundo, quiero pescado al horno.
De segundo yo tomaré un entrecot (o un pescado).
¿El
bistec lleva patatas fritas?
¿Tienen
platos vegetarianos?
¿Me
puede servir con lechuga en vez de con papas fritas?
Soy alérgico/a…
¿Nos
puede traer más pan?
|
Nous allons commander pour partager.
En entrée, je veux une soupe de
légumes.
En plat principal, je veux du poisson
au four.
En plat principal, je prendrai une
entrecôte (ou du poisson)
Y a-t-il des frites avec le bifteck ?
Vous avez des plats végétariens ?
Pouvez-vous me servir de la salade à
la place des frites ?
Je suis allergique à…
Pouvez-vous nous apporter plus de
pain ?
|
POSTRE / DESSERT
¿Les apetece algún postre? — Voulez-vous
du dessert ?
Tenemos arroz con leche de la casa, flan casero, tarta de tres chocolates,
tarta de queso, piña, fresas con nata, y helado.
Nous avons du riz au lait fait maison, une
crème (flan) maison, gâteaux au trois chocolats, tarte au fromage, à l’ananas, aux
fraises avec de la crème et de la glace (ou crème glacée).
El helado puede ser de limón, yogur, vainilla, chocolate y fresa.
La glace peut être au citron, au yaourt, à
la vanille, au chocolat et à la fraise.
El cliente/
los clientes
|
Le client /
les clients
|
¿Podría ver
la carta de postres?
De
postre, tomaré un helado.
¿De qué sabor es
el helado?
Para mí, tarta
de tres chocolates.
Helado de limón,
gracias.
Yo nada,
gracias.
|
Pourrais-je voir la carte des desserts ?
Pour le dessert, je prendrai une glace.
Quel est le parfum de la glace ?
Pour moi, gâteaux aux trois chocolats.
Glace au citron, merci.
Moi rien, merci.
|
¡Buen provecho! — Bon appétit !
Al final de la comida /
A la fin du repas
¡La
cuenta por favor! —
L’addition, s’il vous plait !
Enseguida señor. — De suite Monsieur.
¿Pagan con tarjeta o en
efectivo? — Vous payez par carteo u en
espèce?
En algunos países hay que dejar la
propina como en México, por ejemplo.
Dans certains pays,
vous devez laisser le pourboire comme au Mexique, par exemple.
El cliente/
los clientes
|
Le client /
les clients
|
Terminé. Ya
he acabado.
¿Nos trae la nota (la
cuenta) cuando pueda?
¿Me podría
traer la cuenta por favor?
¡La cuenta por favor!
¿Cuánto es?
Cada uno paga lo suyo.
Creo que hay un error en la cuenta, no
tomamos café.
Quédese con el cambio.
|
J'ai fini J'ai terminé.
Apportez-nous la note (l’addition) quand vous le pouvez ?
Pourriez-vous s'il vous plaît m’apporter l’addition ?
L’addition s’il vous plait.
Combien ça fait ?
Chacun paye sa part.
Je crois qu’il y a une erreur dans l’addition, nous n’avons
pas pris de café.
Gardez la monnaie.
|
Camarero
|
Le serveur
|
¿Estaba todo a su gusto?
¿Les gustó la comida?
¿qué tal la comida?
El café es cortesía de la casa.
¿Pagan con tarjeta o en
efectivo?
Aquí tiene el cambio o la vuelta.
|
Tout était à votre goût ?
Le repas vous a plu ?
Comment a été le repas ?
Le café est offert par la maison.
Vous payez par carte ou en espèce ?
Voilà votre monnaie.
|
Satisfecho / Satisfait
¡Qué bien huele! — Comme ça sent bon!
¡Esta riquísimo! — C'est délicieux!
¡Esta sopa está riquísima! — Cette soupe est délicieuse!
¡Está para chuparse los dedos! — c’est bon à se lécher les doigts.
Insatisfecho / Insatisfait
El bistec está demasiado hecho. — Le steak est trop cuit.
El pescado no está fresco. — Le poisson n'est pas frais.
La sopa está
un poco demasiado salada. —
La soupe est un peu trop salée.
Este plato es
un poco soso. — Ce plat est un peu fade.
No me gustan las
espinacas. — Je n’aime pas les épinards.
¡Es asqueroso! — ¡C’est
dégueulasse!
¡Qué asco! — ¡C’est
dégoûtant!
Quejarse / Se plaindre
¿Cuándo estará lista nuestra mesa? —
Quand notre table sera-t-elle prête?
Hace más de media hora que esperamos. —
Nous avons attendu plus d'une demi-heure.
Perdone, pero este plato está frío. —
Excusez-moi, mais cette assiette est froide.
El bistec está
demasiado hecho. Lo había pedido poco hecho. — Le steak est trop cuit. J'avais demandé peu cuit.
La carne tiene un gusto raro. — La viande a un goût étrange.
Esto, no es que pedí. — Ce n'est pas ce
que j'ai commandé.
Quiero hablar
con el director. — Je veux parler au directeur.
¿Y de bebida? / Et comme boisson ?
Ahora está listo para una entretenida y deliciosa comida sin que sea un reto para usted.
Vous êtes maintenant prêt pour un repas divertissant et délicieux sans que ce soit un défi pour vous.
Comentarios
Publicar un comentario