En
español como en francés, son numerosas las expresiones que se usa cuando
queremos decir que algo nos da igual, que no nos importa.
En espagnol comme en français, les
expressions utilisées lorsque nous voulons dire que quelque chose nous est égal,
que nous ne nous en soucions pas, sont nombreuses.
Muchas
se usan en lenguaje coloquial o incluso vulgar.
Beaucoup sont employés en langage familier
voire vulgaire.
No me
importa
(no) Importar
un pimiento
(no) Importar
un bledo
(no)
valer un bledo
(no) Importar
un pepino
(No) Importar
un comino
(No) Importar
un rábano
(No) Importar
un pito, una mierda…
¡Me
vale madre! (México)
…
|
ça m’importe peu
Ça m’est égal
C'est le cadet de mes soucis
S'en moquer (ficher, foutre)
En avoir rien à faire (à battre)
Se foutre de…
S'en foutre comme de l’an quarante
S'en battre l’œil
S'en tamponner le coquillard
En avoir rien à cirer
ça ne me fait ni chaud ni froid
Je m’en fous complètement…
|
Se puede decir “importar” o “no importar” (un pimiento…)”; ambos tienen el mismo significado, aunque la forma afirmativa es la más usada.
On peut dire « importar
» ou « no importar » les deux
ont la même signification, bien que la forme affirmative soit la plus employée.
(no) Importar un pimiento
Me importa un pimiento lo que piensen.
Je me moque de ce que les autres
pensent.
Nos importa un pimiento que recuerde quiénes somos.
On se moque de savoir si vous vous
souvenez de nous ou non.
(no) Importar un bledo
Me importan un bledo los hombres que hicieron esto.
Je me fiche des hommes qui ont fait ça.
(no) valer un bledo
Como quieras, me vale un bledo.
Comme tu veux. Je m'en fous.
(no) Importar un pepino
No me importa un pimiento lo que tú necesites.
Je me fiche de ce dont tu as besoin.
Me importa un pepino lo que hagas.
Je m’en fiche de ce que vous faîtes.
(No) Importar un comino
Me importa un comino lo que opine tu ex marido.
Je me contrefiche de ce que pense ton
ex-mari.
Su dinero me importa un comino.
Son argent ne m’intéresse pas du tout.
(No) Importar un rábano
Me importa un rábano cómo lo llamen.
Je m’en tape du nom qu'on lui donne.
(No) Importar un pito, una mierda…
Me importa un pito que seas inocente o no.
Je n’en ai rien à foutre que tu sois
innocent.
¡Me vale madre! (México)
Me vale madres lo que le pasó a Bob.
Je n’en fous de ce qui est arrivé à Bob.
¡Adelante! A mí también me vale madre.
Aller ! Moi non plus, je n’en avais rien à cirer.

Comentarios
Publicar un comentario