Traduire 'être canon" en espagnol


Es decir estar muy bueno(a)”, “ser muy guapo(a)”

« Être canon »« être une beauté », canon au sens de « être d'une beauté hors du commun ». 
Aujourd'hui, on dit aussi d'une belle femme : « c'est une bombe ». On rejoint la notion d'intensité, en dépassant cette fois celle du canon.

Estar cañón. / Être canon - Espagne
Ser un bombón/ Être un petit chocolat - Espagne
¡Está que cruje! / Elle est croustillante - Espagne
Estar como un tren. / Être comme un train - Espagne
Estar como un queso/ Être comme un fromage - Espagne
Ser un bizcocho/ Être un gâteau - Colombie
Ser una bomba. / Être une bombe - Argentine
Es un camion !   / c’est un camion - Argentine
Estar cabrón. / Être canon – Mexique
Estar chingón. / Être super - Mexique




Comentarios