Les différences entre A et EN en espagnol



  A est la préposition accompagnant les verbes de mouvement, ce qui implique un déplacement, une orientation vers un endroit précis qui est en fait le but à atteindre.

exemples :
Voy a París.
Je vais à Paris.

Viajaré a España.
J’irai en voyage en Espagne.

Salgo a la calle.
Je sors dans la rue.


EN est la préposition utilisée pour exprimer une position à l'intérieur d'un espace délimité.
exemples :
Estoy en París
Je suis à Paris.

Vivo en Europa.
Je vis en Europe.

Mais le mouvement ou l'absence de mouvement pour opposer A à EN n'est pas suffisant.
En effet, on peut trouver la préposition A employée en l'absence de mouvement. 
exemple :
Estoy al pie de la torre.
Je suis au pied de la tour.
Ce qui compte essentiellement et permet de différencier une préposition de l'autre, c'est le critère d'intériorisation propre à la préposition EN que l'on ne retrouve pas dans les emplois de A .

exemple :
Estoy tu lado.
Je suis à tes côtés.
èOn s'approche de la personne mais sans jamais être véritablement en contact avec, on tend vers une limite qui si elle était franchie empièterait sur le domaine d'application de la préposition EN.

Sentarse a la mesa
S'assoir à table
èOn est très près de la table sans pour autant être forcément en contact avec elle ou alors le contact est insuffisant.

Sentarse en la mesa
S'asseoir sur la table
èLà, il y a contact direct et voulu avec l'objet désigné par EN.


Avec A il y a un rapprochement vers un endroit sans pour autant y pénétrer contrairement à EN qui nous met en contact direct avec cet endroit de référence.
 A situe en limite de contiguïté alors que EN implique une position à l'intérieur de ...

C'est pourquoi les verbes qui impliquent en quelque sorte une 'intrusion' s'accompagnent de la préposition EN :

Entrar, Penetrar, Internarse, Hundirse, Meterse, Adentrarse …EN
mais aussi de façon plus abstraite :
Pensar, Participar EN.

On peut ainsi voir la différence de sens conférée à un verbe selon qu'il est accompagné de “EN” ou de “A” 

exemple : 
Confiar A (confier à quelqu'un)
Confiar EN (faire confiance à)
èCe dernier emploi de confiar supposant une plus grande complicité entre deux personnes que le fait de confier quelque chose à quelqu'un.

Pour suivre la même logique de situation à l'intérieur d'un périmètre délimité (= préposition EN) ou à la frontière de ce périmètre (préposition A

exemple : 
 Marseille est au sud de la France.
Marsella está en el sur de Francia.
è Marseille se trouve physiquement englobé dans le territoire français.

En revanche, si on dit :

España está al sur de Francia.
L’Espagne est au sud de la France.
èL’Espagne ne faisant pas partie du périmètre géographique que recouvre la France, elle se situe à l'extérieur, en limite extérieure et la préposition à appliquer sera A.



Comentarios

Publicar un comentario