Le pronom
"mí" s'emploi seulement s'il y a une préposition devant.
Ils ont tous mangé du
gâteau, sauf moi.
Ce que vous dîtes:
Todos comieron pastel excepto mí.
Ce que vous devez dire:
Todos comieron pastel excepto yo.
Por mí (pour moi)
Para mí (pour moi)
En mí (en moi)
A mí (à moi)
Exemple :
Todos mis amigos, estaban felices por mí y me envidiaban.
Tous mes amis étaient heureux pour moi et m’enviaient.
Par contre, on va dire "conmigo" (avec moi) et "contigo" (avec toi)
Exemple :
No puedo vivir ni contigo ni sin ti.
Je ne peux pas vivre ni avec toi ni sans toi.
A RETENIR. Ce sont des exceptions à apprendre par cœur.
Como yo – como tú
Entre tú y yo.
Según yo – Según tú
Incluso yo – incluso tú
Excepto yo – excepto tú
|
Comme moi - comme toi
Entre toi et moi
D’après moi - d’après toi
Même moi – même toi
Sauf moi – sauf toi
|
Comentarios
Publicar un comentario