La «Fiesta Grande de los
Parachicos»: un festival mexicain de trois siècles de tradition.
Una de las festividades mexicanas más
célebres es las "Danzas de los Parachicos" de Chiapa de Corzo.
Chiapa de Corzo es una de las ciudades
coloniales más bellas de Chiapas, ubicada junto al río y a solo quince
kilómetros de la capital, Tuxtla.
Une des festivités mexicaines les plus célébres, est la « la
Danzas de los Parachicos » de Chiapa de Corzo.
Chiapa de Corzo est l’une des plus belles
villes coloniales du Chiapas, située au bord du fleuve et à seulement quinze
kilomètres de la capitale Tuxtla.
En enero, es
uno de los festivales más tradicionales del estado, declarado patrimonio
intangible de la humanidad desde 2010, que se lleva a cabo del 8 al 23, cada
año en esta ciudad mexicana (aunque la fiesta se intensifica más a partir del
15 de enero).
En janvier, elle est l’une des fêtes les plus
traditionnelles de l’état, déclarée patrimoine immatériel de l'humanité depuis
2010, a lieu du 8 au 23 janvier de chaque année dans cette ville
mexicaine (bien que la fête s'intensifie davantage à partir du 15
janvier).
Ceremonias religiosas, espectáculos de
música en vivo y folclore, batallas navales, desfiles, ferias de artesanía y
juegos mecánicos, bailes y música son parte de este festival.
Cérémonies religieuses, spectacles de musique en direct et de
folklore, combats navals, défilés de chars, foires d'artisanat et jeux
mécaniques, danses et musiques font partie de ce festival.
Las raíces de
esta tradición se remontan a 1711, cuando México todavía estaba bajo el control
de la Corona española.
Les racines de cette tradition remontent à 1711, alors que
le Mexique était encore sous le contrôle de la Couronne espagnole.
Según la
leyenda, el festival se origina en la historia de Doña María de Angulo, una
mujer española de alta sociedad que se trasladó a Chiapa de Corzo con una gran
cantidad de sirvientes; porque quería consultar a un afamado curandero indígena
para cuidar a su hijo enfermo.
Selon la légende, le festival est issu de l'histoire de
Doña María de Angulo, une femme espagnole de la haute société qui s'est
installée à Chiapa de Corzo avec un grand nombre de domestiques ; parce
qu'elle voulait consulter un célèbre guérisseur autochtone pour prendre soin de
son fils malade.
Los indígenas
decidieron para distraer al chico, bailar disfrazados y pintados de blanco para
parecer como su madre.
Doña María entregó
regalos a los bailarines diciendo: “para el chico”, palabras que con el
dialecto indígena se resumieron en “Parachico”.
Les Indigènes décidèrent pour distraire le garçon, de danser
déguisés et peints en blanc pour paraître comme sa mère.
Doña María offrit des cadeaux aux
danseuses, en disant: "pour le garçon", mots qui, avec le dialecte
autochtone, se résumèrent en "Parachico".
Por fin, cuando su hijo se sanó, y al darse
cuenta de que el poblado era de gente humilde trató de recompensarlos repartiéndoles
víveres.
Enfin, quand son fils fut guéri et lorsqu'elle réalisa que le
village était constitué de gens modestes, elle tenta de les récompenser en leur répartissant des vivres.
Más tarde, para honrar este evento y
en honor a Nuestro Señor de Esquipulas y a dos santos del catolicismo, San Antonio
Abad y San Sebastián, se organizó una gran celebración.
Plus tard, pour honorer cet événement et en l'honneur de
Notre-Seigneur d'Esquipulas et de deux saints du catholicisme, Saint Antoine et
Saint Sébastien Martyr, une grande fête fut organisée.

Las celebraciones oficiales comienzan
el 8 de enero con el desfile de "chuntáes", hombres vestidos y
pintados con mujeres que evocan a los antiguos sirvientes del benefactor de la
ciudad.
Distribuyen caramelos y monedas al
público sin dejar de lado el toque humorístico y lúdico que caracteriza su
papel.
Les célébrations officielles commencent le 8 janvier avec le
défilé des "chuntáes", hommes habillés et peints en femmes qui
évoquent les anciens serviteurs de la bienfaitrice de la ville.
Ils distribuent des bonbons et des
pièces de monnaie au public sans laisser de côté la touche humoristique et
ludique qui caractérise leur rôle.
El 15 de enero comienzan las
celebraciones oficiales con los bailes parachicos, bailarines tradicionales de
Chiapas, vestidos con camisas blancas, pantalones negros, sarapes multicolores y
chinchines colgantes que acompañan su baile.
Le 15 janvier, commence avec le départ des danses des parachicos,
danseurs traditionnels du Chiapas, vêtus de chemises blanches, de pantalons
noirs, de ponchos multicolores et de « chinchines » (instruments de musique) suspendus
qui accompagnent leur danse.
Recorren la ciudad llevando
imágenes sagradas y visitando diversos lugares de culto, de la mañana a la
noche, invadiendo todas las áreas de la vida local y promoviendo el respeto
mutuo de las comunidades, los grupos y las personas; Los niños participan,
imitando los movimientos de los adultos.
Ils parcourent la ville portant les images saintes et visitant divers lieux de culte, du matin au soir, envahissant tous les
domaines de la vie locale et favorisant le respect mutuel des communautés, des
groupes et des personnes ; les enfants y participent imitant les
mouvements des adultes.
Mais ce qui les distingue, sont leurs masques
particuliers, sculptés dans du bois qui par la couleur, évoquent et forment le
visage européen des conquérants, des masques fabriqués à la main.
La técnica de fabricación de máscaras
se transmite de generación en generación, desde la tala y el secado de la
madera, hasta el adorno final, a través del aprendizaje de la técnica de la
escultura.
La technique de fabrication des masques est transmise de
génération en génération, de l’abattage et du séchage du bois, jusqu’à la
parure finale, en passant par l’apprentissage de la technique de sculpture.
Están dirigidos por el “Patrón”, que lleva una máscara con expresión severa, una guitarra y un
látigo, y que toca la flauta acompañados por uno o dos bateristas que cantan
alabanzas a las que “los parachicos” responden con aclamaciones.
Ils sont dirigés par « le patron », qui porte un
masque à expression sévère, une guitare et un fouet, et qui joue de la flûte
accompagnée d'un ou deux batteurs qui entonne des louanges auxquelles les « parachicos »
répondent par des acclamations.
La fiesta culmina con una misa y un
gran desfile que acompaña el traslado de la imagen de San Sebastián a la casa
de una familia del pueblo, que la protegerá durante el resto del año hasta la
próxima edición de la “Fiesta Grande”.
La fête culmine avec une messe et un grand défilé qui accompagne
le transfert de l'image de Saint-Sébastien jusqu’à la maison d’une famille du
village, qui le protègera pour le reste de l'année jusqu'à la prochaine édition
de la « Fiesta grande ».
Si tienen la oportunidad de visitar
Chiapas en enero, no se olviden de ir a Chiapa de Corzo para presenciar esta
alegre y colorida tradición.
Si vous avez la possibilité de visiter le Chiapas au mois
de janvier, n'oubliez pas de vous rendre à Chiapa de Corzo pour assister à
cette tradition joyeuse et colorée.
Me gusta las tradicionales fiestas en Mexico. Creo que no somos como las fiestas en Holanda. Estas fiestas son más de una vivencia.
ResponderBorrar