OTROS VERBOS DE
CAMBIOS
AUTRES VERBES DE
CHANGEMENT
METERSE
Indica un cambio de estado o de posición social en las
expresiones:
Meterse fraile / monja.
Indique un changement de statut ou de position sociale dans
les expressions : Devenir frère / bonne sœur.
Meterse a/de con valor despectivo.
Meterse
a/de con valeur péjorative.
Ejemplo:
A los 18 años se metió monja.
Á 18 ans, elle est devenu bonne soeur.
Se metió a ladróna, a bailarina en
un sex-club.
De voleuse, elle est devenue danseuse
dans un sex-club.
CONVERTIRSE EN
Equivale a cambiar, indica una transformación profunda.
Équivalente
au changement, indique une transformation profonde.
Sólo aparece
con sustantivos o adjetivos sustantivados
Il apparaît uniquement avec des noms ou des adjectifs
substantifs
Ejemplo:
Se ha convertido en el hombre más
famoso del pueblo.
Il est devenu l'homme le plus célèbre
du village.
La bruja le convirtió en una rana.
La sorcière l'a transformé en
grenouille.
Se ha convertido en un mentiroso/un
mito/un héroe/una persona muy especial.
Il est devenu menteur/un mythe/un
héros/une personne très spéciale.
SER
Cambio neutral de clase, cargo, profesión o en el estado social
sin destacar la voluntariedad (hacerse) ni el resultado (llegar a ser).
Changement neutre de classe, de poste, de profession ou
de statut social sans souligner le volontariat (hacerse) ni le résultat (llegar
a ser).
Se usa con
sustantivo o con "de"
Il est utilisé avec un nom ou « de »
Ejemplo:
Fue profesor de literatura.
Il fut professeur de littérature.
Hace mucho tiempo que no he visto a
Juan. ¿Qué ha sido de él?
Je n´ai pas vu Jean depuis longtemps.
Qu´est-il devenu ?
CAER
Indica un cambio abrupto
Indique
un changement brusque
Ejemplo:
Ha caído malo. Lo delataron y cayó
prisionero.
Il est mal tombé. Ils l'ont trahi et il a
été fait prisonnier.
CAMBIAR
DE
De trabajo / pareja / casa /actitud / manera de pensar/planes
De travail / de couple / de maison / d'attitude / de façon de
penser / de plans
VERBOS
REFLEXIVOS QUE EXPRESAN CAMBIO
Existen en español una serie de verbos
de cambio formados a partir de
adjetivos: Emborracharse,
engordar, aclararse, enrojecer, enronquecer,
enriquecerse, enloquecer, cansarse,
enfermarse, enamorarse, enfadarse, ensuciarse…
Il existe en espagnol une série de verbes de changement
formés d'adjectifs : se saouler, grossir, éclaircir, rougir, s´enrouer,
s'enrichir, devenir fou, se fatiguer, tomber malade, tomber amoureux, se mettre
en colère, se salir…
Algunos de ellos se usan en la lengua hablada, pero son más
comunes las construcciones con los verbos de cambio
Certains d'entre eux sont utilisés dans la langue parlée, mais
les constructions avec les verbes de changement sont plus courantes
Ejemplo:
Su voz se volvió ronca - su voz
enronqueció
Sa voix devint enrouée -
sa voix s´est enrouée
Comentarios
Publicar un comentario