La piñata es
uno de los elementos más típicos de las celebraciones en México, símbolo
reconocido internacionalmente de la cultura mexicana, es una tradición muy
popular en cumpleaños y época navideña.
La piñata est l’un des éléments les plus typiques des
célébrations au Mexique, symbole de la culture mexicaine internationalement
reconnu, c’est une tradition très populaire lors des anniversaires et de Noël.
Video
Originarias de China, en donde se utilizaban para las celebraciones de año nuevo. Posteriormente, Marco Polo llevó esta tradición a Italia en donde se adaptó a las festividades de la cuaresma.
Originaires
de Chine, où elles étaient utilisées pour les fêtes du nouvel an. Marco Polo a
apporté cette tradition en Italie où elle s’adapta aux festivités du carême.
De allí pasaron a España, y después de
la Conquista, este objeto se difundió en México. Sin embargo, también existe
evidencia de que los aztecas realizaban una festividad similar para celebrar a
la divinidad, Huitzilopochtli.
De là, elle passa en Espagne et, après la Conquête,
cet objet s'est répandu au Mexique. Cependant, il existe une évidence que les
Aztèques organisaient une fête similaire pour célébrer la divinité, huitzilopochtli.
Las piñatas fueron utilizadas por los evangelistas
españoles para denunciar la tentación, y su contenido simbolizaba el amor de Dios.
Les piñatas furent utilisées par les évangélistes espagnols
pour dénoncer la tentation, et son contenu symbolisait l'amour de Dieu.
El palo simbolizaba la voluntad de
destruir el malvado hechizo de las tentaciones, mientras que los dulces y la
fruta que caen representaban las bendiciones que la humanidad recibe por sus
buenas acciones.
Le bâton symbolisait la volonté de détruire le maléfice des
tentations, tandis que les bonbons et les fruits qui tombent représentaient les
bénédictions que l'humanité reçoit pour ses bonnes actions.
La piñata
original tiene la forma de una estrella con siete picos que representan
los siete pecados capitales y sus brillantes colores simbolizan la
tentación.
La piñata originale a la forme d'une étoile à sept pics
représentant les sept péchés capitaux, ses couleurs brillantes symbolisent la
tentation.
Hecha con
olla de barro, cubierto por diferentes tipos de papel y miles de decoraciones, para darle diversas formas; se rellena de regalos como
dulces, galletas o frutas. Después se cuelga con una cuerda, para moverla, y se
vendan los ojos de las personas que participan para romperla.
Fabriquée avec un pot en argile, recouvert
de différents types de papier et des milliers de décorations pour lui donner
différentes formes ; elle est remplie de cadeaux tels que des bonbons, des
biscuits ou des fruits. Puis elle est suspendue avec une corde pour la faire
bouger et on bande les yeux des personnes qui participent pour la casser.
En día de hoy
se encuentran piñatas de todas formas y tamaño.
De nos
jours, on trouve des piñatas de toutes formes et taille.
Quien quiera intentar romper la piñata, debe esperar su turno y apoyado con los gritos de los demás guiándole, para finalmente al romperse y caer
el contenido, recoger rápidamente lo que cayó.
Celui qui
veut essayer de casser la piñata, doit attendre son tour et soutenu par les cris
des autres le guidant, pour finalement quand elle se brise et que le contenu s’écroule,
ramasser rapidement ce qui est tombé.
Hoy en día, se
puede encontrar piñatas de todas las formas (personajes, objetos…) y de
diferentes tamaños. Aunque sean un de los principales símbolos de Navidad, son utilizadas
en todas las fiestas.
De nos
jours, on peut trouver des piñatas de toutes les formes
(personnages, objets divers…) et de différentes tailles. Même si elles sont un des
principaux symboles de Noël, elles sont utilisées dans toutes les fêtes.
![]() |
árbol de Navidad pinata
|
No hay recompensa sin sacrificio o más
bien, no tenemos tortillas sin romper los huevos.
Il n'y a pas de récompense sans sacrifice ou plutôt, il n’y
a pas d’omelette sans casser les œufs.
Hacen felices a niños y adultos.
Elles rendent les enfants et les adultes heureux.
Aquí están las palabras cantadas
mientras rompemos la piñata.
Voici les
paroles chantées pendant que l’on casse la piñata.
Cantos para romper la piñata
|
Chanson pour casser la piñata
|
Dale, dale, dale,
No pierdas el tino, Porque si lo pierdes Pierdes el camino Dale, dale, dale, No pierdas el tino, Mide la distancia Que hay en el camino No quiero oro No quiero plata Yo lo que quiero Es romper la piñata Echen confites Y canelones Pa' los muchachos Que son muy tragones. Ándale María No te dilates Con la canasta De los cacahuates. Ándale Juana No te dilates Con la canasta De los cacahuates. La piñata tiene caca, Tiene caca, Tiene caca, Cacahuates de a montón. Ya le diste uno, Ya le diste dos, Ya le diste tres Y tu tiempo se acabó. |
Tape, tape, tape,
Ne perds pas le but, Car si tu le perds, Tu perds le chemin. Tape, tape, tape, Ne perds pas le but, Mesure la distance, Qu'il y a sur le chemin. Je ne veux pas d'or, Je ne veux pas d'argent, Ce que je veux, C'est casser la piñata Jetez des bonbons Et des friandises Pour les enfants Qui sont très gourmands. Allez, Marie, Ne te retarde pas Avec le panier De cacahuètes. Allez, Jeanne, Ne te retarde pas Avec le panier De cacahuètes. La piñata a des caca-,
a des caca-,
a des caca-,
Cacahuètes tout un tas.
Tu as tapé une fois, Tu as tapé deux fois, Tu as tapé trois fois Et ton temps est fini. |
Comentarios
Publicar un comentario