El uso del verbo HABER como impersonal / L’utilisation du verbe HABER comme impersonnel



El uso del verbo HABER como impersonal es muy frecuente.
L’utilisation du verbe HABER comme impersonnel est très fréquente.

Es muy importante su empleo, para expresar la existencia o la presencia de algo o alguien, designado por el sustantivo que en el enunciado se sitúa normalmente después del verbo.
Son utilisation est très importante pour exprimer l'existence ou la présence de quelque chose ou de quelqu'un, désigné par le substantif qui, normalement, se situe après le verbe.

Nunca se usa en plural; sólo se conjuga en tercera persona del singular de todos los modos y tiempos.

Il n’est jamais utilisé au pluriel ; il ne se conjugue qu'à la troisième personne du singulier de tous les modes et de tous les temps.

 El verbo tiene sólo una persona:
·        hay -en presente,
·        hubo/ ha habidohabía -en pasado,
·        habrá -en futuro...

Le verbe n'a qu'une seule personne,
·        Il y a -au présent,
·        Il y eut / il y a eu / il y avait -au passé,
·        Il y aura -au futur...

El sustantivo que le acompaña no es sujeto, sino su complemento.
Le nom qui l’accompagne n’est pas un sujet, mais son complément.

Al no estar acompañado por un sujeto, nunca va a establecerse una concordancia entre el verbo y el complemento.
N’étant pas accompagné d'un sujet, jamais on ne va établir une concordance avec le verbe et le complément.

Hay mucha gente en la calle.
 Il y a beaucoup de monde dans la rue.

Había una persona en la tienda.
 Il y avait une personne dans la boutique.

Hubo un accidente en la gran avenida.
 Il y a eu un accident dans la grande avenue.

Habrá mucho viento mañana.
Il y aura beaucoup de vent demain.

Su uso es obligatorio con / Son usage est obligatoire avec :
·        un,una,unas ,unos => un,une des
·        otro,otros,otra,otras => un autre,une autre,des autres
·        algún, alguno/os, alguna/as => quelque(s)
·        ningún, ninguno/os, ninguna/as =>aucun(e), aucuns/aucunes


No es frecuente que el complemento del objeto directo esté precedido por un artículo definido, como en este caso:
Il n'est pas fréquent que le complément d'objet direct soit précédé d’un article défini, comme dans ce cas :

Las cuadras, en las que había las vacas de mi vecino, se quemó.
Les écuries dans lesquelles il y avait les vaches de mon voisin, ont brûlé.


Comentarios